亚洲CI网 www.asiaci.com - 从中国制造到亚洲品牌
 39 1234
发新话题
打印

[推荐] 美国参奥标志

本主题由 大海 于 2008-6-26 14:32 设置高亮

美国参奥标志



标志运用了一下元素来作为创意来源:
鹰:鹰是中国的一个比喻实力和力量,同时也是美国的国家象征。

火焰:火焰,尤其是红色的火焰,是中国的一个象征,以示庆祝。火苗也是奥运圣火和火炬的意思。

星:无论是中国国旗还是美国国旗都含有象征的星。中国国旗,有5颗星,象征着人民和中国*的,而美国国旗有50颗星。

红色:中国是喜庆的彩色,也是国旗的颜色,美国国旗也含有红色。

荷花:荷花,是一个象征性的隐喻,为夏季和美感。这是夏季奥运会,并展示了美丽的运动。

八:在中国八是一种传统的幸运数字。并且2008年奥运会也含有8。
Everyone is familiar with the five-ring logo of the Olympics. For each venue of the Olympics Games, there is a site-specific logo. And each country that participates in the games has its own specific logo. For the 2008 Beijing Games, the United States Olympic Committee released a logo to licensors that raised some amount of concern as to its viability with consumers.

In June 2006, this concerned group asked Hybrid Design to create alternative designs that it could present to the USOC. In just four days, the San Francisco-based design team created all of the designs shown here, using metaphors that are common to China, the U.S. and any Olympics gathering. Brian Flynn, principal with Dora Drimalas of Hybrid, says that many of the metaphors-such as flames or eagles-are not exactly unexpected. And they weren't exactly in love with every trial they presented.
"As much as we don't like some of the sketches, you do need to present material that the client enjoys. If we had sent them a bunch of super-modern, wild-looking eagles that we liked, then the client would not have had anything,' he says. 'You have to be smart about these things: How can we use these metaphors in a smarter way than anyone has before? If we do have to show flames, then can they be used in a different fashion, say, as part of an eagle's wings?'
The original USOC logo had a double meaning that the committee liked very much, so Hybrid designers worked hard to create designs with this same attribute. "The ideas had to be simple, with double or triple meanings without seeming pretentious, artsy, too forward, techno or motivated by any outside factor. We had to shoehorn classic Americana within a logo that could sit next to the Beijing Olympic logo,' Flynn explains. In addition, a successful mark would easily "family in' with previous USOC marks.
Although the group of licensors has been unable to convince the USOC to switch to one of the new designs at the time of this writing, we present Hybrid's entire impressive package here for your consideration.


Metaphors used alone or in combination for this project:
Eagles: The eagle is a Chinese metaphor for strength and power, as well as being the national bird of the U.S. and one of the country's most enduring symbols.
Flames: The flame, especially red flame, is a Chinese symbol for celebration. Flames are also a literal interpretation of the Olympic flame and torch.
Stars: Both the Chinese flag and the American flag contain symbolic stars. The Chinese flag contains five stars symbolizing the people and party of China, while the American flag contains 50 stars, one for each state in the country.
Red: Red is the color of celebration, the color of the flag of China, and one of the primary colors of the American flag.
Lotus: The lotus is a symbolic metaphor for summer and beauty. These are the summer games and a showcase for the beauty of sport.
Eight: The number eight is a traditional lucky number in China. Additionally, these games are being held in 2008.

原文:http://damadesign.blog.sohu.com/79074989.html

[ 本帖最后由 dui9dangg 于 2008-2-15 16:46 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

我翻译了一段创意来源,上边大段文字是说明这些标志的目的个一些设计中的问题的,有英文好的可以帮助翻译一下。

TOP

看不到图片

大马,看不到图片。。。。。。。
射勃:http://blog.sina.com.cn/abc0125000
兴国人QQ群:35343760

TOP

斑竹,看不到图片,请补发
海宁网络公司www.999-999.cn聘兼职设计师 月薪18000

TOP

看看 看不到....
初初茅庐,就想见见世面!

TOP

从新上传了图片,应该没问题了。
搜狐的博客也开始不支持连接了。

TOP

既然是BEIJING2008为什么老美要在标志里加个USA
- 其实我是一个设计师 -

TOP

中国文化会认同这些标志吗?

肯定不会,从这些设计我看到的就好象是GOOGLE设计的,是美国的GOOGLE中取得的素材,因为他敲了一个词:"CHINA",但这代表不了中国,而只是他们搜索到了一个叫中国的地方,并随便拾起了一点飘在空气尘埃中的碎片拼接了一下.

TOP

蓝图计划

蓝图计划蓝图计划蓝图计划蓝图计划蓝图计划

TOP

大家可能误会这是美国设计的北京奥运标志了,这个是美国参加北京奥运的参奥标志稿。

TOP

 39 1234
发新话题